

I am a bilingual Spanish–English Language Specialist with over 10 years of experience providing professional medical, legal, business, and institutional interpretation and translation services. I deliver accurate consecutive and simultaneous interpreting supported by strong cultural competence, confidentiality, and ethical practice. I hold multiple professional interpreting certifications, including a 40-hour Medical Interpreting Certificate, over 40 hours of advanced medical terminology and anatomy training, and the ALTA Medical Consecutive Interpretation Test with a superior score. I have extensive experience across emergency care, mental health, telehealth, legal consultations, and attorney–client interactions, along with a strong background in training and mentoring new interpreters. Fluent in Spanish and English, with intermediate Portuguese, I excel in real-time interpretation strategies, terminology management, and HIPAA-compliant practices.
Languages
Spanish: Native
English: Fluent
Portuguese: Intermediate
Technical Skills
Microsoft Office Suite (Word, Excel, PowerPoint)
Interpretation Platforms (Jeenie, GLOBO)
HIPAA-Compliant Communication Tools
Interpretation & Translation Skills
Consecutive & Simultaneous Interpretation
Medical, Legal & Institutional Terminology
Glossary Creation & Terminology Management
Real-Time Interpretation Strategies (note-taking, memory management)
Cultural Competence & Ethical Standards
Linguistic Editing & Quality Assurance